主題:

李白<靜夜思> 有兩個版本的對錯研究。附舊作詩歌

8篇 | 分頁 1  
會員個人圖像-黃礽耀

黃礽耀 sfiawong

普通會員
經驗值:5496  文章數:378
發表時間:2014-12-01 16:13

李白〈靜夜思〉有兩個版本的對錯研究
 
今天看星岛日报,读到一则报导,说一位在日本留学的华裔青年发现李白的静夜思的中国版大有可能是错版,日本的版本才是正本的例証,请大家研究:
 
 
中国版:
 
床前明月光, 疑是地上霜。
举头望明月, 低头思故乡。
 
日本版:
 
床前看月光, 疑是地上霜。
举头望山月, 低头思故乡。
 
我也抱有同感,因两首排在一起研究时,便容易发觉动词,和形容词的相对似有些怪怪的错误,这也许真的后人自作聪明把李白的诗错付印出来,一直没人敢指正知过也:
 
《静夜思》中日版本各异 日华裔学生揭谜底 新唐人电视 www.ntdtv.com 2009-1-27 03:22
 
【新唐人2009年1月27日讯】日本东京一位华裔初中学生发现着名诗人李白的《静夜思》在日中两国略有不同,并执着寻找资料,揭开了谜底。
 
李白表达望月思乡知情的《静夜思》流传甚广,很多人都耳熟能详。但在日本,这首诗却和中国版本不太一样,而是"床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡"。
 
BBC引述日本共同社的报导说,中国河北省出生的初叁学生相木将希叁年前来到日本,他在语文资料中发现这首诗与自己在中国学习的《静夜思》有两处不同,日语中的"看月光"在中国是"明月光","望山月"则是"望明月"。
 
相木为此和同学一起咨询了出版资料的出版社,但没有找到答案。
 
他们后来通过互联网查询、写信给中国学者等方法得知,日本的表述是李白作诗的原文,中国的表述则是明朝以后为普及诗词而改写的。
 
共同社引述大东文化大学中国文学教授门胁广文的话说:"有的学者都还不知道的情况,这名中学生却细心地发现了。"
 
中国学者一般都同意日本的《静夜思》和现存最早的宋蜀本《李太白文集》一致,应当是李白原诗。后来包括清朝康熙皇帝钦定《全唐诗》也采用这个版本。
 
现在中国通行的版本最初见於明朝李攀龙的《唐诗选》,并出现在清干隆年间衡塘退士所编《唐诗叁百首》,流传至今。
 
新唐人电视台 http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2009/01/27/a250749.html
 
附舊作詩歌在新頁:∼∼∼
 
 

Edit By [黃礽耀 sfiawong] - 2014-12-04 22:30:15

會員個人圖像-an820623

an820623

普通會員
經驗值:4108  文章數:4
發表時間:2014-12-01 16:50


 
會員個人圖像-喜相逢

喜相逢

普通會員
經驗值:112  文章數:9
發表時間:2014-12-01 19:44

任何探讨和研究都是值得推崇的,敢于质疑就有进步的根底
 
會員個人圖像-黃礽耀

黃礽耀 sfiawong

普通會員
經驗值:3777  文章數:251
發表時間:2014-12-04 22:30

<眼> 噢你的眼神怪怪的, 令我想起:"人之初,性本善". 我見你眼睛內有火光, 燃燒着無明之火熖. 為了你的眼神, 我猜想了半天. 究竟為何有無明火起, 啊,原來是為了知識太豐盛. 人的知識太多會使人心亂, 為何佛陀勸人心靜. 不求你有...心猿意馬, 請記住佛陀經書訓示. 當發現心煩意亂之時, 試著不要想,更保持冷靜. 把心收回藏於密, 你會感到心涼安定.
 
會員個人圖像-黃礽耀

黃礽耀 sfiawong

普通會員
經驗值:3778  文章數:251
發表時間:2014-12-04 22:31

<眼> 噢你的眼神怪怪的, 令我想起:"人之初,性本善". 我見你眼睛內有火光, 燃燒着無明之火熖. 為了你的眼神, 我猜想了半天. 究竟為何有無明火起, 啊,原來是為了知識太豐盛. 人的知識太多會使人心亂, 為何佛陀勸人心靜. 不求你有...心猿意馬, 請記住佛陀經書訓示. 當發現心煩意亂之時, 試著不要想,更保持冷靜. 把心收回藏於密, 你會感到心涼安定.


 
會員個人圖像-黃礽耀

黃礽耀 sfiawong

普通會員
經驗值:3779  文章數:251
發表時間:2014-12-04 22:33

<眼> 噢你的眼神怪怪的, 令我想起:"人之初,性本善". 我見你眼睛內有火光, 燃燒着無明之火熖. 為了你的眼神, 我猜想了半天. 究竟為何有無明火起, 啊,原來是為了知識太豐盛. 人的知識太多會使人心亂, 為何佛陀勸人心靜. 不求你有...心猿意馬, 請記住佛陀經書訓示. 當發現心煩意亂之時, 試著不要想,更保持冷靜. 把心收回藏於密, 你會感到心涼安定.


 
會員個人圖像-黃礽耀

黃礽耀 sfiawong

普通會員
經驗值:4636  文章數:291
發表時間:2015-03-03 09:57

秋興八首 Original free verse - autumn-8 paces. (其一) (First) 廿載卜居舊金山 Twenty years lived near San Francisco 新風舊夢兩相煎 The new wind and dream two other fried 退休亂撞入詩壇 Retirement wondering to enter a poem land. 恨未盡學土豆詩 Poems of potatoes poetry hate not yet learned. 筆落難成好詩句 Use my pen I tried to write a good poem 睜眼遙望黑夜天 Yao Wang darkness eyes open days 點點金光散滿地 Montreal little gold powder 獨索詩章苦思吟 Chapter pondering poetry alone cable-yin (其二) (Second) 港府香城夕陽斜 Government-City sunset ramps 依稀北斗望中華 Look vaguely Chinese Beidou star. 忽感狐單友離去 Sudden sense of the Friends of left 生命虛渡八月飛 August-crossing virtual life 無力匡扶功名薄 Watching sons success more thoughts 看着電芒多思緒 Piedmont night no one will 誰看漆黑東方月 Who do the dark on the east 未見舊居紫荊花 I haven’t seen my home in the bauhinia flower (其三) (Third) 百萬港民互爭暉 Millions Hong Kong and China compete honor 日日驅車灣區遊 I drive on the Bay Area 祈望孩兒業有成 Hoping to pray for sons’ success 初秋雀兒分地飛 Early autumn Building Members present-Chelsea 無力匡扶功名薄 Inability to help with fame and right is thin 前人傳經心願違 The aspiration of breaching their predecessors - 同事青年皆高位 Members of youth are high 金山單騎馬兒肥 Singly ride in S.F.my horse manure (其四) (Fourth) 欣聞京奧多金牌 Beijing welcomed Austrian more gold medals 百年喜事不覺悲 100 years joyous event unknowingly sad 主席總理忙修政 The President´s busy repair laws 樓房經濟最低迷 Building the economic downturn 齊闖世紀新趨勢 Chuang-century and the new trend 東征西望美經濟 To west and east research U.S. economy 龍馬靜待秋月冷 Weak horses wait in the Autumn moon cold 舊居父亡夜神憊 I feel night mare sleepily tired because of my Father dead. (其五) (Fifth) 月殿宫闕對華山 Hall of the Mountain Gangue 寒露花徑宇宙間 Cold Dew flower paths in the universe 東望京都祝奧捷 Orient look fixed-tail Celebration Party 吹移皇氣逹西方 Winds shifting Wong to-Western 雲動奧尾慶功宴 Olympia fixed-tail Celebration Party 朝來英雄認眾頻 Late days visit us recognize the public-hero 錯過香江年歲晚 This missed Hong Kong late seems an age 下次奧運四年還 The next Olympic Games four years back (其六) (Sixth) 美北瀋市望江樓 SF City North U.S. the watch House 萬里風雲接中秋 Miles changes to the Mid-Autumn Festival 夜入小樓解千愁 Night to the small building solved 1000 worry 花榭孤城通四海 Flower Terrace single city reaches Four Seas 珠海一別三十年 Chu-hai since left one another 30 years 衣錦榮歸無定期 In the non-regular clothing without time back 回首當年歌舞池 Looking back at that song and dance pool 眾友相離未重見 Friends from all of the non-see (其七) 港國兩地漢同心 Mother country and HK are same in my heart. 國共隻邦我不分 Country or communism I didn’t separate 生皃育女虛光陰 I have wasted a lot of time for my family 漂零夜靜念故人 Lonely in quiet night I recall old friends 寒風沸吹想紅顏 Chilly wind blows me think of my lover 露台舉頭望秋月 Sit on home’s porch look at autumn moon. 關山遠行怕無路 Not easy walk through gates to gate in my age 江湖之間無心事 There is nothing troublesome in my life (其八) 退休常歸為雙親 Retired often return Hong Kong to see my parents 我國心中常掛念 Often take much worry about my own country. 香米常食未忘本 Ne’er forget my original way as daily eat my rice. 忽悟東歸尋親妹 Suddenly wake up my mind to search my sister 舊人不見秋相問 I ask about the old friends whom I haven’t seen 愛侣何去遠別離 Where is my beloved partner who left away 華彩光輝已退色 The sparkling colors have faded gradually 灰頭短吟漸漸低 I am reciting as I sob with my grey head bow
 
會員個人圖像-黃礽耀

黃礽耀 sfiawong

普通會員
經驗值:4647  文章數:292
發表時間:2015-03-04 07:52

  秋興八首

Original free verse - autumn-8 paces.

(其一) (First) 
廿載卜居舊金山 Twenty years lived near San Francisco 
新風舊夢兩相煎 The new wind and dream two other fried 
退休亂撞入詩壇 Retirement wondering to enter a poem land. 
恨未盡學土豆詩 Poems of potatoes poetry hate not yet learned. 
筆落難成好詩句 Use my pen I tried to write a good poem 
睜眼遙望黑夜天 Yao Wang darkness eyes open days 
點點金光散滿地 Montreal little gold powder 
獨索詩章苦思吟 Chapter pondering poetry alone cable-yin 

(其二) (Second)
港府香城夕陽斜 Government-City sunset ramps 
依稀北斗望中華 Look vaguely Chinese Beidou star. 
忽感狐單友離去 Sudden sense of the Friends of left 
生命虛渡八月飛 August-crossing virtual life 
無力匡扶功名薄 Watching sons success more thoughts 
看着電芒多思緒 Piedmont night no one will 
誰看漆黑東方月 Who do the dark on the east 
未見舊居紫荊花 I haven’t seen my home in the bauhinia flower 

(其三) (Third)
百萬港民互爭暉 Millions Hong Kong and China compete honor 
日日驅車灣區遊 I drive on the Bay Area 
祈望孩兒業有成 Hoping to pray for sons’ success 
初秋雀兒分地飛 Early autumn Building Members present-Chelsea 
無力匡扶功名薄 Inability to help with fame and right is thin 
前人傳經心願違 The aspiration of breaching their predecessors - 
同事青年皆高位 Members of youth are high 
金山單騎馬兒肥 Singly ride in S.F.my horse manure 

(其四) (Fourth)
欣聞京奧多金牌 Beijing welcomed Austrian more gold medals 
百年喜事不覺悲 100 years joyous event unknowingly sad 
主席總理忙修政 The President´s busy repair laws 
樓房經濟最低迷 Building the economic downturn 
齊闖世紀新趨勢 Chuang-century and the new trend 
東征西望美經濟 To west and east research U.S. economy 
龍馬靜待秋月冷 Weak horses wait in the Autumn moon cold 
舊居父亡夜神憊 I feel night mare sleepily tired because of my Father dead.



(其五) (Fifth)

月殿宫闕對華山 Hall of the Mountain Gangue 
寒露花徑宇宙間 Cold Dew flower paths in the universe

東望京都祝奧捷 Orient look fixed-tail Celebration Party
吹移皇氣逹西方 Winds shifting Wong to-Western

雲動奧尾慶功宴 Olympia fixed-tail Celebration Party

朝來英雄認眾頻 Late days visit us recognize the public-hero

錯過香江年歲晚 This missed Hong Kong late seems an age
下次奧運四年還 The next Olympic Games four years back





(其六) (Sixth) 
美北瀋市望江樓 SF City North U.S. the watch House 
萬里風雲接中秋 Miles changes to the Mid-Autumn Festival 
夜入小樓解千愁 Night to the small building solved 1000 worry

花榭孤城通四海 Flower Terrace single city reaches Four Seas 
珠海一別三十年 Chu-hai since left one another 30 years 
衣錦榮歸無定期 In the non-regular clothing without time back

回首當年歌舞池 Looking back at that song and dance pool

眾友相離未重見 Friends from all of the non-see





(其七)

港國兩地漢同心 Mother country and HK are same in my heart.

國共隻邦我不分 Country or communism I didn’t separate

生皃育女虛光陰 I have wasted a lot of time for my family

漂零夜靜念故人 Lonely in quiet night I recall old friends

寒風沸吹想紅顏 Chilly wind blows me think of my lover

露台舉頭望秋月 Sit on home’s porch look at autumn moon.

關山遠行怕無路 Not easy walk through gates to gate in my age

江湖之間無心事 There is nothing troublesome in my life



(其八)

退休常歸為雙親 Retired often return Hong Kong to see my parents

我國心中常掛念 Often take much worry about my own country.

香米常食未忘本 Ne’er forget my original way as daily eat my rice.

忽悟東歸尋親妹 Suddenly wake up my mind to search my sister

舊人不見秋相問 I ask about the old friends whom I haven’t seen

愛侣何去遠別離 Where is my beloved partner who left away

華彩光輝已退色 The sparkling colors have faded gradually

灰頭短吟漸漸低 I am reciting as I sob with my grey head bow

  

 
會員個人圖像-黃礽耀

黃礽耀 sfiawong

普通會員
經驗值:4711  文章數:295
發表時間:2015-03-28 08:24

   寻西山隐者不遇编辑
《寻西山隐者不遇》是唐代诗人丘为(一作邱为)的作品。此诗描写隐逸生活情趣,其重点不是写不遇的失望,而是抒发对隐居环境的迷恋,表现了有心去寻、无心相见的飘逸。诗的前八句,写隐者独居高处,远离尘嚣,寻访者不辞山高,等到叩关无人,才略生怅惘,于是猜想隐者乘车出游,临水垂钓,表现隐者的生活恬适雅趣;后八句宕开一层,写周围的草色松声使寻访者陶然,结句暗用了著名的晋王子猷雪夜访戴的故事来自抒旷怀,因而寻访不遇亦无所谓,使其悟出隐者生活的情趣。全诗构思新颖,意蕴深远,堪称佳作。
作品名称《寻西山隐者不遇》
作品别名《山行寻隐者不遇》
创作年代盛唐
作品出处《全唐诗》
文学体裁五言古诗
作    者丘为(一作邱为)
目录
1作品原文
2注释译文
▪ 作品注释
▪ 作品译文
3作品鉴赏
▪ 文学赏析
▪ 名家点评
1作品原文
编辑

寻西山隐者不遇
绝顶一茅茨1,直上三十里。
扣关无僮仆2,窥室唯案几3。
若非巾柴车4,应是钓秋水5。
差池不相见6,黾勉空仰止7。
草色新雨中,松声晚窗里8。
及兹契幽绝,自足荡心耳9。
虽无宾主意,颇得清净理10。
兴尽方下山11,何必待之子12。[1] 
2注释译文
编辑

作品注释

⑴茅茨:茅屋。
⑵扣关:敲门。僮仆:指书童。
⑶唯案几:只有桌椅茶几,表明居室简陋。
⑷巾柴车:指乘小车出游。
⑸钓秋水:到秋水潭垂钓。
⑹差池:原为参差不齐,这里指此来彼往而错过。
⑺黾勉:勉力,尽力。仰止:仰望,仰慕。
⑻“草色”二句:这是诗人经过观察后亦真亦幻地描写隐者居所的环境。
⑼“及兹”二句:及兹,来此。契,惬意。荡心耳,涤荡心胸和耳目。一本无此二句。
⑽“虽无”二句:意谓虽没有受到主人待客的厚意,却悟得了修养身心的真理。
⑾兴尽:典出《世说新语》晋王子猷雪夜访戴的故事。
⑿之子:这个人,这里指隐者。一作“夫子”。[1] [2-3]   
作品译文

高高的山顶上有一座茅屋,从山下走上去足有三十里。
轻扣柴门竟无童仆回问声,窥看室内只有桌案和茶几。
主人不是驾着巾柴车外出,一定是到秋水碧潭去钓鱼。
错过了时机不能与他见面,空负了殷勤仰慕一片心意。
新雨中草色多么青翠葱绿,晚风将松涛声送进窗户里。
这清幽境地很合我的雅兴,足可以把身心和耳目荡涤。
我虽然还没有和主人交谈,却已经领悟到清净的道理。
玩到兴尽就满意地下山去,何必非要和这位隐者相聚。[4] 
3作品鉴赏
编辑

文学赏析

丘为,唐代诗人,其传世作品不多。本诗之所以广为流传,在于它写隐逸之情时另辟蹊径,道出了另一番味道。
整首诗可以分为两部分,前八句写寻隐不遇,似露失望惆怅之意,后八句则宕开一笔,写隐者的高雅情趣与所居环境的闲静优美,将他的志趣与诗人自己的追求诉诸于笔端,表现出了一种倚世独立的精神境界。
诗的前两句写隐者居所的高、远、简,“绝顶”言其高,“茅茨”,为茅草屋,指其简,“三十里”则语其远,如此,作者却要“直上”寻找隐者,可见诗人对他的钦佩之情,必欲见之而后快。这样的铺陈渲染,便让读者对隐士为何等高人充满了想象与期待。
“扣关无僮仆,窥室惟案几。”写诗人好不容易到了目的地,却连个仆人也没有遇到,屋里亦是空空如也。《寻隐者不遇》中“松下问童子,言师采药去,只在此山中,云深不知处。”诗人虽未见隐者,但也有童子可问,知其所去。而本诗中诗人未见僮仆。依笔者看来,隐者可能只有一、两个僮仆,出门时带去了,或者根本就没有。诗人敲门时,无人应答,门上无锁,可推门而入。直观其室,室内只有案几,无任何奢华之物。这样,隐者又何必用僮仆呀?真正的隐者是要剔除物欲、反观内省的,由此可见,该隐者必是真高人雅士。
五六句中,是诗人的想象。隐者不在,诗人不免要推断他的去向,或砍柴或垂钓,都是人与自然的交流,都脱离了人世的纷扰与欺诈,尤其是“垂钓”古人更是把它当作一种闲适脱俗的生活,“闲来垂钓碧溪上”“独钓寒江雪”等诗句便是明证。诗人如此写,更突出了隐者的超然。
七八句,写了诗人不遇的心情:错过了与隐者相遇的机会,就只能失落地在心里默默地对他表示无尽的景仰了。诗人不辞辛苦、跋山涉水去寻隐者,不得相见,此时的失望与忧郁不免要溢于言表了。
“雨中草色”“窗里松声”,色极悦目,声极悦耳。九十句描画了这里空气清新、草色青翠、青松掩映的优美环境,顿时便让读者从诗人所渲染出因不遇产生的惆怅之情中脱离出来。
不能相见,或为缺憾,但在这优雅的居所里,诗人却感到与隐者的幽情逸致产生了契合,身心也如被清水荡涤了一般变得澄澈清明,虽然没有宾主相见的兴奋,但却也深深地体悟到了清净无为的禅理,而这正是此行真正的目的,目的达到,便可欣然下山,又何必等着与隐者相见呀?诗的最后六句直接陈述了自己的想法,表现了诗人洒脱不羁的心性和追求。
在笔者看来,诗中句句在写隐者,也时时在写诗人自己,写他对隐居遁世、恬淡怡然生活的追求,而最巧妙的是以“不遇”来表情达意。[5] 
名家点评

萧涤非《唐诗鉴赏辞典》:这是一首描写隐逸高趣的诗。诗以“寻西山隐者不遇”为题,到山中专程去寻访隐者,当然是出于对这位隐者的友情或景仰了,而竟然“不遇”,按照常理,这一定会使访者产生无限失望、惆怅之情。但却出人意料之外,这首诗虽写“不遇”,却偏偏把隐者的生活和性格表现得历历在目;却又借题“不遇”,而淋漓尽致地抒发了自己的幽情雅趣和旷达的胸怀,似乎比相遇了更有收获,更为心满意足。正是由于这一立意的新颖,而使这首诗变得有很强的新鲜感。[3] 
参考资料
1.  彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第302页 .
2.  于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第50-51页 .
3.  萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983年12月版:第198-199页.
4.  蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第12-13页 .
5.  寻西山隐者不遇·邱为|注释|翻译|赏析|讲解  .习古堂国学网 [引用日期2014-01-30] .  

 



樂透彩最新文章


8篇 | 分頁 1