主題:

《蘇州賣鴨蛋》諺語由來

2篇 | 分頁 1  
會員個人圖像-參喜樂彩

參喜樂彩

普通會員
經驗值:7339  文章數:221
發表時間:2013-01-20 13:37

  《蘇州賣鴨蛋》諺語由來

明朝中葉  台灣老百姓泰半皆以農、魚業謀生  生活可說極為困苦 

當時居住打狗(今高雄市)二位農民  一姓林 一姓陳  從小一起長大的他倆 

感情當然特別的好 既然在家鄉那麼難過日子  二人幾經商量   決心到大陸

福州找出路 初來乍到  剛開始只能打打零工謀個溫飽  直過了半年多 

總算在木材廠找到一份正式工作  二人省吃減用在3年多後掙得一筆小積蓄 

在農曆春節向老闆請了一個月的假回台灣  回到家裡家中妻小、父母高興

自是不在話下   假滿二人也再前往福州工作

不幸的事發生了  其中林君在當地發生大瘟疫時  身染沉苛竟然一命嗚呼

另一陳君在工作又滿3年時  也再向老闆請了一個月的假回台灣過年

陳君幾番思考  硬著頭皮到林君家中  編了一個謊言向其妻子告稱  

林君已改行到蘇州做賣鴨蛋生意  由於生意走不開   還要過一段時間才能返家

如此日子一日復一日  最終陳君再無法圓謊  只能坦言一五一十將事實告知林君妻子

雖然林妻早已懷疑  至此始知丈夫死訊   痛苦自不待言  後人即有稱人往生謂之《蘇州賣鴨蛋》



會員個人圖像-滴露仙

滴露仙

普通會員
經驗值:202  文章數:25
發表時間:2013-03-21 21:11

真的由來是出於此阿???  謝謝欣賞囉


 
會員個人圖像-神龍

神龍

普通會員
經驗值:842  文章數:60
發表時間:2013-04-06 07:41

【另一種說法】…「土丘要鴨蛋」的諧音!

僅供您參考!
 
這句話是從台語的口誤產生出來的,
在以前台灣的掃墓習俗中,有些人在先人的墳前祭拜以後,
把一些冥紙用石塊壓在墓碑上,另外把鴨蛋殼撒在墳墓隆起的土丘上,
「土丘」台語念起有點像國語的「蘇州」,
於是「土丘要鴨蛋」變成了「蘇州賣鴨蛋」。
另外有人把死亡叫做「老去」、「回家」、「百歲之後」,
都是要把對死亡的恐懼淡化,用比較間接的方式描述可怕的死亡。
也有一些死亡的替代性說法,是出自於處理死者的過程,
例如「去蘇州賣鴨蛋」就是這樣產生的,如果你去大陸蘇州問當地人,
為什麼死掉叫做「去蘇州賣鴨蛋」,你絕對不會得到答案的。

http://tw.knowledge.***.com/question/?qid=1005022702372



每逢到蘇州之客戶或友人經常問起:「蘇州是不是鴨蛋很有名?」
筆者也常探詢蘇州本地人是否知道「到蘇州賣鴨蛋」之含意,
幾乎是百分之百回答不知何意!
雖蘇州人常吃鹹鴨蛋,但對鴨蛋卻無特殊印象,
甚至對鴨蛋在蘇州多認為沒什麼特別之處。


記得許多年前臺灣著名電視節目「八千里路雲和月」
及「大陸尋奇」也曾採訪蘇州當地居民,
結果也是多數人不知有「到蘇州賣鴨蛋」之俗諺及含意。
筆者認為此諺在蘇州無此說,而在臺灣才有此一說,其由來仍有待考究,
但卻有此一說:中國人自古對「死」極忌諱,皆不直言「死」字,
才有去世、逝世、仙逝、上天堂……等詞句,
就像對「廁所」自糞坑、大便間、茅廁、洗手間、化妝間……等一樣,
對不吉或不雅之詞多以寓意代表,而蘇州自古即有「上有天堂,下有蘇杭」之喻,
後人對「上天堂」言死仍覺得太明顯且敏感,只好又拐彎抹角說「到蘇州」了。


另臺灣民俗,親人去世後,皆有「拜腳尾飯」習俗,而腳尾飯上便是放一個鴨蛋,
結合以上「到蘇州」「鴨蛋」二種意義便有人將「到蘇州賣鴨蛋」隱喻為人之去世。

參考資料

http://www.chinabiz.org.tw/maz/chang/027-200008/027-29.htm
 
 



也有一些死亡的替代性說法,是出自於處理死者的過程,
例如「去蘇州賣鴨蛋」就是這樣產生的,如果你去大陸蘇州問當地人,
為什麼死掉叫做「去蘇州賣鴨蛋」,你絕對不會得到答案的。
因為這句話是從台語的口誤產生出來的,在以前台灣的掃墓習俗中,
有些人在先人的墳前祭拜以後,把一些冥紙用石塊壓在墓碑上,
另外把鴨蛋殼撒在墳墓隆起的土丘上,「土丘」台語念起有點像國語的「蘇州」,
於是「土丘要鴨蛋」變成了「蘇州賣鴨蛋」。
另外有人把死亡叫做「老去」、「回家」、「百歲之後」,
都是要把對死亡的恐懼淡化,用比較間接的方式描述可怕的死亡。

http://tw.knowledge.***.com/question/?qid=1005020103816

 



樂透彩最新文章


2篇 | 分頁 1